به نام خدا

سلام!

وقتتون بخیر

در ادامه مطالب قبل که به معرفی رشته های مربوط به زبان انگلیسی پرداخته ایم، امروز آخرین رشته مرتبط با آن می پردازیم. در معرفی دکتری ترجمه می کوشیم به طور خلاصه و اجمالی این رشته را معرفی کنیم.

دانشجویان دوره دکتری ترجمه به فعالیت های علمی و پژوهشی به منظور ترجمه ی ابعاد مختلف زبان انگلیسی می پردازند. متخصصان دکتری رشته ترجمه صرفا به دنبال ترجمه تحت اللفظی نیستند بلکه آن ها تمامی ظرافت ها و ریزه کاری های زبان انگلیسی را می آموزند و مانند یک ادیب با نوشته ها و متون انگلیسی برخورد می کنند. این ظرافت ها هم شامل ظرافت های زبانی و صوری و هم شامل ظرافت های محتوایی می شود و مترجم باید به هر دوی آن ها توجه کند. علاوه بر آن هنگام برگرداندن متون انگلیسی به فارسی با حفظ امانت داری و وفاداری به متن به زبانی روان و قابل فهم ترجمه کند. علاوه بر آن مترجم در ترجمه متون باید به زمینه های فرهنگی، سیاسی، اجتماعی، تاریخی، روانی و ... که متن در آن متولد شده توجه کند.

بازار کار رشته ترجمه در همه مقاطع در صورت وجود مهارت کافی بسیار متنوع و گسترده است. در جهان امروز زبان انگلیسی زبان اول جهان است و در تمامی سایت ها و حوزه های کاری مورد استفاده قرار می گیرد. برای مثال تجارت جهانی زبان انگلیسی را زبان اصلی خود می داند یا حدود 90 درصد سرور های اینترنت به زبان انگلیسی هستند.  برای حیات و تداوم بقا در هر جهانی باید راه ارتباطی آن را بلد باشیم و جهان امروز جهان اینترنت و جهانی شدن است و زبان مسلط آن زبان انگلیسی است. افراد توانمند در زبان انگلیسی می توانند در تمامی موسساتی که بااینترنت و هم چنین در ارتباط با کشورهای مختلف جهان سروکار دارند مشغول به کار شوند.

پذیرش دانشگاه های مختلف ایران در رشته ترجمه در سال های گذشته به قرار زیر است:

دوره

نام دانشگاه 

ظرفیت پذیرش

روزانه 

دانشگاه اصفهان

3

روزانه 

دانشگاه فردوسی مشهد

4

نوبت دوم

دانشگاه اصفهان

1

نوبت دوم

دانشگاه فردوسی مشهد

1

دوره تحصیل دکتری ترجمه سه سال و نیم تا چهار سال و نیم است و دانشجویان بر اساس پیشنهاد استاد راهنما نهایتا می توانند یک سال اضافه به ادامه تحصیل بپردازند.

واحدهای درسی دکتری ترجمه:

مجموعه واحد ها : 36

دروس تخصصی اجباری: 12 واحد

دروس تخصصی اختیاری: 6 واحد

رساله دکتری: 18 واحد

علاوه بر واحدهای بالا دانشجویان تغییر رشته ای بنا به نظر اساتید و شورای اساتید باید 6 واحد جبرانی کارشناسی ارشد مترجمی زبان انگلیسی بگذرانند.